很多玩家玩《无主之地3》Epic版的时候,第一反应是:字幕有简中挺方便,但中文配音有点出戏——情绪不够到位,气氛也差点意思。其实你完全可以自己动手,把游戏改成英文配音,甚至可以切成“繁体中文字幕 + 英文语音”的组合。下面一步一步来,不折腾注册表、不改文件,直接在 Epic 里解决。
先说一下背景:
Epic 版《无主之地3》支持多种语言,通过一个叫 -culture= 的启动参数来控制。我们只要在 Epic 启动项里加上对应的参数,就能切换不同的语音和字幕组合。操作也不复杂。
一、先找到 Epic 的启动参数位置
- 打开 Epic 启动器(就是你平时启动游戏的那个客户端);
- 左下角有个“设置”按钮,点进去;
- 把页面往下拉,拉到游戏列表的区域,找到
Borderlands 3(《无主之地3》); - 勾选类似“额外命令行参数”(或“附加命令行参数”)的选项;
- 在下面出现的输入框里,我们就可以填
-culture=相关的命令了。
接下来所有的语言切换,就是改这里的一行文字。
二、常用几种配音/字幕组合
这里给你几种比较实用的搭配,方便你直接照抄:
- 纯英文:英文配音 + 英文界面/字幕
在额外命令行参数里填:-culture=en
如果你英文没太大压力,又想体验原汁原味角色表演,这是最推荐的一种。
- 简体中文界面 + 中文配音
Epic 默认的简中一般就是这个组合,对应参数是:-culture=zh-Hans-CN
如果你改着改着发现听不惯英文,又想换回中文配音,就把参数改回这一行即可。
- 繁体中文界面 + 英文配音(很多人想要的一种)
这一类的组合,实际上有两个写法:
-
-culture=zh-Hant-TW -
-culture=zh-TW
在不少玩家的实测里,-culture=zh-TW 通常会表现为“繁体中文字幕 + 英文配音”的效果。
如果你想要繁中字幕、又想听英文语音,可以先试 -culture=zh-TW,
如果不生效,再换 -culture=zh-Hant-TW 试一遍,看哪一个在你当前版本下可用。
总之:
- 想要简中字幕 + 中文配音:
-culture=zh-Hans-CN - 想要繁中字幕 + 英文配音:优先试
-culture=zh-TW,不行再试-culture=zh-Hant-TW
改完之后记得关闭设置界面,回到游戏库里重新启动《无主之地3》,就能看到效果了。
三、所有可用语言参数一览
如果你不只想换语音,还想顺便试试其他语言界面,下面这张“对照表”可以用得上。
在额外命令参数里,只保留一行对应的配置即可,不要一次性填好几行。
- 英文:
-culture=en - 法文:
-culture=fr - 意大利文:
-culture=it - 德文:
-culture=de - 西班牙文:
-culture=es - 俄文(只有文本,无语音):
-culture=ru - 日文:
-culture=ja - 巴西葡萄牙文(只有文本,无语音):
-culture=pt-BR - 韩文:
-culture=ko - 简体中文:
-culture=zh-Hans-CN - 繁体中文(台湾地区):
-culture=zh-Hant-TW或-culture=zh-TW
实际使用时,建议你:
- 一次只填一个参数;
- 每改一次,重启游戏测试一下,看看界面语言和语音是不是你想要的组合。
四、遇到问题可以怎么排查
如果你改了参数却发现没效果,可以按这个顺序检查:
- 确认有没有勾上“额外命令行参数”选项;
- 确认只有一行
-culture=参数,没有多条互相打架; - 检查大小写和中划线,全都要和上面写的一样;
- 关掉游戏再重新启动,不要在游戏运行时改;
- 如果你之前装过别的语言包或 MOD,尽量保证是纯净环境再测试。
多试几种参数,其实几分钟的事,找到顺眼、顺耳的一种就好。
最后简单说一句:
上面这些参数和用法,主要整理自网络息和玩家实测经验,本身不涉及修改游戏文件或破坏游戏内容,只是在 Epic 提供的启动项里做切换。
如果你对某个语言组合有更好用的搭配,或者你在其他平台也找到类似的设置方式,也可以在社区里分享出来,让后来的玩家少踩点坑。
